有奖纠错
| 划词

Er wollte lieber sterben als sich ergeben.

宁死不屈。

评价该例句:好评差评指正

Die Feinde haben sich schließlich ergeben müssen.

敌人最后不得不投降。

评价该例句:好评差评指正

Er erlag der feindlichen Übermacht und musste sich ergeben.

他被敌人的优势力量所压倒,不得不投降。

评价该例句:好评差评指正

Die Lage hat sich grundlegend geändert.hieraus ergeben sich neue Probleme.

形势起了根本变化,由此产生新的问题。

评价该例句:好评差评指正

Es hat sich eben so ergeben.

事情恰巧就是这样(发生的)。

评价该例句:好评差评指正

Er hatte sich dem Glücksspiel ergeben und nach wenigen Wochen sein ganzes Vermögen verloren.

他沉迷于赌博,几周后把所有财产输光了。

评价该例句:好评差评指正

Diese Artikel berühren keine Verpflichtungen, die sich für Staaten aus einschlägigen Verträgen oder Regeln des Völkergewohnheitsrechts ergeben.

本条款不影响各国根据有关条约或习惯国际法规则所承担的任何义务。

评价该例句:好评差评指正

Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.

这样得出的基准反映秘书处准备承受的期的工作量。

评价该例句:好评差评指正

Das UNHCR hatte sich zwar um Verbesserungen bemüht, jedoch ergab eine Anschlussprüfung des AIAD, dass weitere Anstrengungen notwendig waren.

难民专员办事处试图进,但监督厅的后续审查发现,仍需加力度。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufsichtstätigkeit, aus der sich die meisten der von dem Amt gemeldeten empfohlenen und tatsächlich erzielten Kosteneinsparungen ergeben, ist die Innenrevision.

在许多种监督活多数节省开支的建议和监督厅上报的实际节省的费用都是进行内部审计的结果。

评价该例句:好评差评指正

Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.

对人类公平发展强调不够,致使国家和人民出现重不平等。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen auch die besonderen Probleme, die sich aus der Instabilität der internationalen Rohstoffmärkte, insbesondere den starken Schwankungen der Nahrungsmittel- und Energiepreise, ergeben.

我们还强调因国际商品市场的波,尤其是粮食和能源价格的波带来的特殊挑战。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat begrüßt die verstärkte Partnerschaft zwischen der Regierung Afghanistans und der internationalen Gemeinschaft, die sich aus diesen gegenseitigen Zusagen und Verpflichtungen ergibt.

安理会欣见阿富汗政府与国际社会之间的伙伴关系由于这些彼此作出的认捐和承诺而得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD erhält nach Bedarf und auf Anfrage Rechtsberatung und Hilfe durch den Bereich Rechtsangelegenheiten in verschiedenen Fragen, die sich bei seinen Aufsichtstätigkeiten ergeben.

监督厅要求并得到了法律事务厅适情提供的有关监督活出现的各种问题的法律咨询意见和援助。

评价该例句:好评差评指正

Seit dem Gipfel haben sich durch die Globalisierung neue Herausforderungen für die Erfüllung der dort eingegangenen Verpflichtungen und die Verwirklichung der Ziele des Gipfels ergeben.

自首脑会议以来,全球化给实现所作的承诺和首脑会议的目标提出了新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Jeder betroffene Staat soll ohne ungebührliche Verzögerung mit diesen Artikeln vereinbare Rechtsvorschriften über Staatsangehörigkeit und damit zusammenhängende Fragen erlassen, die sich aus der Staatennachfolge ergeben.

每个有关国家应无不当拖延,就国家继承引起的国籍和其他相关问题制定符合本条款规定的立法。

评价该例句:好评差评指正

Beschwerdeführer sollen grundlegende Hilfe und Unterstützung entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen erhalten, die sich unmittelbar aus der behaupteten sexuellen Ausbeutung oder dem behaupteten sexuellen Missbrauch ergeben.

申诉人应根据其直接由所称性剥削和性虐待造成的个人需要获得基本援助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Wenn wir in diesem Jahr nicht zu einem Konsens über sie gelangen und beginnen, entsprechend zu handeln, wird sich diese Chance vielleicht nie wieder ergeben.

如果我们不能在今年就这些问题达成共识,并就此开始采取行,那么,我们可能不再有机会。

评价该例句:好评差评指正

Opfer sollen neben grundlegender Hilfe entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben, zusätzliche Hilfe und Unterstützung erhalten.

除获得基本援助外,受害人应根据其直接由性剥削和性虐待造成的个人需要,获得其他援助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Die völkerrechtliche Verantwortlichkeit eines Staates, die sich aus einer völkerrechtswidrigen Handlung nach den Bestimmungen des Ersten Teils ergibt, zieht die in diesem Teil beschriebenen Rechtsfolgen nach sich.

一国依照第一部分的规定对一国际不法行为承担的国际责任,产生本部分所列的法律后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fahrgastebene, Fahrgastfähre, Fahrgastfluß, Fahrgastinformation, Fahrgastkapazität, Fahrgastraum, Fahrgastschiff, Fahrgastsitz, Fahrgasttür, Fahrgastverkehr,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合

Bei dieser Ausgangslage haben sich ein paar Probleme ergeben.

这种背景情况中就出现了一些问题。

评价该例句:好评差评指正
2021年度精选

Das hat angefangen auf Studentenpartys oder zum Theaterfest alles, was sich irgendwie ergeben hat.

一开始是在学生聚会或戏剧节,一切大家聚在一起的地方。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Mein Bruder merkte gleich, dass sie gut bewaffnet und stark waren und hielt es für gescheiter, sich zu ergeben.

我的哥哥注意到了这三个人身强力壮,装备精良,明智地决定投降。

评价该例句:好评差评指正
小老鼠大发现

Er überlegt sich dann die Muster, die sich ergeben sollen, wenn man nur den einen bunten Faden verstrickt.

他会思考,如果只用一根彩色毛线能呈现出什么花样。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合集

Die russischen Soldaten rief er auf, den Rückzug anzutreten oder sich zu ergeben.

他呼斯士兵撤退或投降。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Aus deren Auswertung haben sich Spuren ergeben zu 140 weiteren mutmaßlichen Tätern.

从他们的评中,发现了 140 名其他嫌疑人的踪迹。

评价该例句:好评差评指正
端午节特

Es soll sich eine dreieckige Form ergeben.

该有一个三角形。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Ein dritter Grund, der hier mit reinspielt und der sich natürlich auch aus dem vorhergehenden ergibt, ist das niedrige Selbstwertgefühl.

第三个原因,与前两个原因息息相关,是自卑。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Nach Angaben der Polizei hatten die Beamten ihn aufgefordert, sich zu ergeben.

据警方称,警察要求他自首。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Norwegen muss sich der Wehrmacht ergeben.

挪威必须向国防军投降。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Sollten sich Änderungen ergeben, informieren Sie uns bitte vorab.

如有变更, 请提前通知我们。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Dadurch hat sich dann Linkspartei ergeben und früher schon die Grünen.

这导致了左翼党和更早的绿党。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年3月合集

Unser Wunsch war's nicht immer Musiker zu werden, hat sich aber irgendwann so ergeben.

成为音乐家并不总是我们的愿望,但在某些时候事实证明是这样的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年10月合集

Schließlich könne sich ja mal die Gelegenheit ergeben, den russischen Piloten persönlich zu danken.

毕竟,也许有机会亲自感谢斯飞行员。

评价该例句:好评差评指正
1000 个带有介词的动词

Manchmal muss man einfach abwarten und sehen, was sich aus der Situation ergibt.

有时你只需要等待,看看情况会发生什么。

评价该例句:好评差评指正
【文本】新版欧标德语B2备考指南和模拟测试

Ausschlaggebend sind die Geburtenreihenfolge der Geschwister und die Beziehungen innerhalb der Familie, die sich daraus ergeben.

决定性因素是兄弟姐妹的出生顺序以及由此产生的家庭内部关系。

评价该例句:好评差评指正
德国啤酒节

Und wenn sich da Änderungen ergeben, werden wir zeitnah reagieren.

如果有任何变化,我们会及时做出反

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Nämlich anhand der Masse und der Bewegung des Mondes, die sich da aus der Messung ergibt.

即基于测量所得的月球质量和运动。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Sollten sich Änderungen ergeben, kontaktieren Sie uns bitte umgehend.

如有变更, 请立即联系我们。

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福补充资料听力

Tatsächlich ist es so, dass sich heute viel mehr Berufsfelder aus dem Studium ergeben als früher.

事实上,你们今天的学习比以前产生了更多的专业领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fahrkartenausgabemaschine, Fahrkartenautomat, Fahrkartenbestellung, Fahrkartendrucker, Fahrkartendruckmaschine, Fahrkartenkontrolle, Fahrkartenkontrolleur, Fahrkartenschalter, Fahrkartensortiment, Fahrkartensperre,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接